注意:从2025年12月22日起大理白族网网址由dali8.net变更为dalibaizu.com,请悉知!谢谢!
禁止发表博彩类、私服、色情、赌博、诈骗、违法广告等一切国家法律禁止的内容,一经发现,立即禁言并清空帖子,严重者报公安机关处理!

弥渡彝语地名考

0
回复
1141
查看
[复制链接]
发表于 2014-3-31 15:56:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
地名是人们在生产、生活中,借以识别宇宙间各种实体的不同地理位置、不同范围、不同形状和特征而共同约定的名称,是社会生产、生活中不可缺少的工具。它是人们在历史发展过程中,通过长期劳动实践和生活交往所形成的。每一条地名的含义,都具有其渊源和特征。通过对地名的研究,对当地的历史、文化、语言、风俗习惯、自然地理状况,都可以从中得到一些启示和认识。弥渡县彝语地名较多,为了便于对弥渡县彝族的历史和语言进行研究,现将弥渡彝语地名分别简介如下:" E3 V1 M1 {: X9 Y8 s# I
一、弥城镇  U: ?% G+ z4 D$ t9 v3 Y  C
大罗么:“罗”为石头,“么”为多,意为此地石头多,又因该村人多,故称大罗么。
) K: P& S  {3 ~" X7 Q小罗么:“罗”为石头,“么”为多,意为此地石头多,因该村人较少,故称小罗么。
1 g7 U3 \9 R9 t# m二、新街镇6 e  G& e* r) k' ]
格者:原名“嘎罗”,“嘎”为前,“罗”为石,意为村子在石岩前。
$ a3 n1 ~8 I( r1 R3 d- A# `4 R* g三、寅街镇
, M0 h  g8 |0 C! i; x3 K大纪罗:“纪”为铜矿,“罗”为石,意为此地有铜矿石。因附近有两村,该村较大,故称大纪罗。另一村则称小纪罗。
1 j8 e9 R; H, |( y9 ?. o* P瓦哲:“瓦”为石岩,“哲”为凹子,意为村子在石岩旁的一个凹子里。
& S7 S0 r6 R8 ~8 G. X6 n四、苴力镇" N) ^1 m, l! @3 R8 F, I: F
苴力:“苴”为山梁子,“力”为大,意为住在大山梁子下的村庄,古代译写为佐力。& Q9 S( M+ W+ s: X$ e
务本村:原名阿务白,“阿务”为蝌蚪,“白”为多。意为此地水里蝌蚪多。  }4 j% H5 o2 g' f: t
塔乜苦:“塔乜”为松树,“苦”为凹子,意为村建在有松树的山凹里。) F1 A) N( }" F" W  }
腊木白:“腊木”为马,“白”为教,意为教马的地方。3 L1 @3 d7 V: L, X  n
罗腊:原名“罗拉”,“罗”为石,“拉”为盆,意为此地石头可制作石盆。6 U# n8 i& C4 O( p, o0 u
新村:原名“衣学乌”,意为水沟边。
4 H+ x* Q0 h6 h, `/ v; p/ v3 u, @. V木白勒:“木白”为马厩,“勒”为房子,意为该地盖过马厩。
+ ^' a5 v2 G8 \义纳村:原名“衣腊”,“衣”为水,“腊”为凹子,意为村子在出水的山凹旁。
; [) \; T! H) N/ _密大村:原名“密扎郎”,“密扎”为河边,“郎”为地,意为村子建在河边。: T; ~( y) D; \/ h1 v, p1 `
阿姑利:意为此地猫头鹰多。! f0 d; v4 ^4 k* q) E' \
么力者:原名“么里扎”,“么里”为竹林,“扎”为多,意为村子建在竹林多的地方。2 {- E$ X1 C- h4 D
五、德苴乡
0 G" f6 Y" C( S德苴:原名“的苴”,“的”为平地,“苴”为山梁子,意为在大山梁子下的一块平地。
) s6 }* Z' t' {$ V" P9 _9 L, W) A自故拉:“自故”为豪猪,“拉”为多,意为该村建在豪猪多的地方。
9 ?3 H4 |% e* ]; d1 Y: {6 L' }9 u: |依次堵:“依次”为吃水,“堵”为箐,意为该村建在吃水箐旁。
3 ?& s1 d4 P5 P2 t" q" |路谷米:原名“捞苦面”,“捞苦”为大凹子,“面”为地,意为该村建在大凹子地上。7 |# L9 w! T" c$ l* p/ d5 O' A
黑白系:“黑”为山,“白系”为背后,意为村子建在山背后。1 W* o" f1 c3 i' [) W
依土地:“依土”为水桶,意为该村建于地形似水桶的地方。
+ I5 b% k* }# [+ _% [+ d, x- @8 x毛车车:“毛车车”意为悬岩陡壁,意为该村建于悬岩陡坡上。
7 G2 H* F1 Z' `' O! V  |立石么:“立石”为松树,“么”为大或多,意为村子建在松树多的地方。
( s0 C* n4 H- I' n' T微苴利:“微苴”得到的地,“利”为买,意为在买得的土地上建村。, w9 u8 V/ D! P$ m. k
阿扎鲁大村:“阿扎”为喜鹊,“鲁”为叫,意为该村建于喜鹊常叫的地方。此地有两村,该村人户多,称阿扎鲁大村。另一村称为阿扎鲁小村。
0 q& E+ e1 n! h3 N* Y; q阿恩郎:原名“阿依拉”,“阿依”为出水,“拉”为凹子,意为该村建于一出水的山凹里。% t  T% W. r- M  T; H
余志本上村:原名“依支丕”,“依支”为鸡街,“丕”为上边,意为该村建于鸡街上边。因有两村,该村在上,故名为余志本上村。另一村在下,名为余志本下村。' \  ~5 T9 c* x
多格者下村:原名“多嘎扎”,“多嘎”为大路,“扎”为边,意为该村建在一条大路边。此地有两村,该村在下,故名多格者下村。另一村在上,名为多格者上村。
' g, w- V( n) w2 _  t大阿助:原名“阿吾”,“阿吾”为帽子,意为该村建在形似帽子的山上。该地有两村,此村较大,故名为大阿助,另一村较小,称小阿助。$ K7 m- E8 ]5 B& ?( i
非白底竹:“非白”为香竹,“底”为地,意为此地香竹多。
! O+ e+ [  o. ]# X  I7 u7 @卡石底米竹:“卡石底”为脚下,“米竹”为一家人,意为一家人住在山脚下。! u# W1 D, [( s; t
米得勒苦:“米得勒”为筲箕,“苦”为凹子,意为形似筲箕的山凹。
  E0 W8 V( M" n  c9 O树密者:“树密”为大麦,“者”为凹子,意为该村建于种过大麦的山凹里。: ?9 @' f, Y4 v4 f5 q
拉马者:原名“拉马扎”,“拉马扎”为小尖山,意为该村建于一小尖山下。
) P5 y- l+ D4 N* g5 o! N, [9 o的么:“的”为平地,“么”为大,意为此地是一块大平地。
4 n: o" A4 x: u1 Q9 H六、牛街乡
2 |( ]' ?; c, W, Y" Q细细面的:原名“谢谢面的”,“谢谢”为汉家,“面的”为地,意为此地原为汉家的。! o: E. L( r% S
阿必可:“阿必”为开路,“可”为六,意为有个开路先生排行第六,在此地住过。% t& {0 j7 u+ Z
库度么:“库度”为野鸡,“么”为多,意为此地野鸡多。
2 o4 Y( H! a" P3 e6 Y& v. W/ n! ?上野播:原名“喏薄”,“喏薄”为山箐,意为村子在大箐边。因此地有两村,该村在上,故名上野播,另一村在下,名为下野播。
8 ]# [1 A+ k. ~! G4 ~  S- {炸开助:“炸开助”是彝语,古时人们常在此地打架,意为打架斗殴之地。* T$ g  p2 b  A7 j9 r
瓦腊的:“瓦腊”为石岩,“的”为平地,意为村子建在石岩下的一块平地上。
; ^: _2 l/ @" U, \5 z/ C2 k5 V瓦腊恩:“瓦腊”为石岩,“恩”为陡,意为村子建在陡石岩下。  y) Y! T, j, _. k" W; K
玉光郎:原名“玉姑郎”,“玉”为水,“姑郎”为塘子,意为村子在一个水塘旁,故名为玉姑郎,后谐音为玉光郎。
' ^# \7 }! s( ?- o; y; H( e二多库:原名“耳朵苦”,“耳”为熊,“多苦”为凹子,意为此山凹里熊多。" X+ y1 C9 P4 D5 U- y2 Y
文启:原名“月此”,“月”为猪,“此”为洗,意为此地经常洗猪。
& w- b+ a8 o6 ?7 g) h4 Q朝阳:原名“则子路堵”,“则子”为椎栗树,“路堵”为桩头,意为此地有一棵大椎栗树桩头。9 ~% f  |1 G' w7 k( V" X: e
文启浪上村:原名“飘此拉”,“飘此”为洗衣服,“拉”为箐,意为村子在洗衣箐边故名。此地有两村,该村在上,故名文启浪上村,另一村在下,名为文启浪下村。% `7 V- ~6 v- h) e5 D; U' w9 c4 e
路伍:原名“路耳”,“路耳”为柏杨树,此地柏杨树多故名,后谐音为路伍。
2 x3 j( q6 `/ ]1 A. |1 Z* {扎格苴:原名“洒耳苴”,“洒耳”为橄榄树,“苴”为山梁子,意为此山梁子上橄榄树多。
0 E9 u1 O8 l2 _罗利腊:原名“罗利捞”,“罗利”为小石头,“捞”为多,意为此地小石头多。' }3 u1 }8 m* D# e/ D/ g
怕喝:“怕喝”意为塌方,示此地山势陡峭,经常塌方。
- p5 y0 m7 G* Q1 x  C( M7 a亦气发:原名“依轻凹”,意为跌水坎,村旁有个跌水坎故名。: l2 }# ?( m1 u4 n! }; D
安乐:原名“阿萨拉苦”,意为枇杷树箐。
9 \. p; s2 m6 z9 M踏木地:原名踏麦地,“踏麦地”为赤松树,此地赤松树多而得名。
: t4 [, L3 W+ A: m$ `6 l$ d保度地:原名“表都的”,“表都的”为大土蜂窝,意为此地有过大土蜂窝故名。
  U: O' k) f) j8 l' f2 a落口大:原名“罗坷大”,“罗”为石,“坷大”为多,意为石头多故名。
7 x  a2 D' v+ Y- B4 N) f% e% t瓦布度:原名“哑铺都”,“哑”为新,“铺都”为瓦房,意为新盖瓦房的地方。. v% i+ l% U9 ?9 i+ T
新合:原名“依机捞”,“依”为水,“机捞”为凹子,意为水凹子。
  u' X3 ]# a# f2 m. K* X6 N大的么:“的”为平,“么”为大,意为平坦的大地。
4 }9 B. t+ ~- E8 V罗腊扎下村:“罗”为石,“腊扎”为河,意为村子在石头河边。因此地有两村,该村在下,称罗腊扎下村,另一村在上,称罗腊扎上村。
- y! A& ]' [& S8 g4 Z( H# t二宜可坝:原名“乌里可包”,“乌里”为猫头鹰,“可包”为多,意为此地猫头鹰多。
/ x9 m* G! ]7 U1 P阿宜小在:“阿宜”为牛奶,“小在”为果树,此地牛奶果树多。; T, k4 t7 J& ~! M
瓦录上村:原名“瓦午”,“瓦”为石岩,“午”为凹子,意为村子在石岩前的凹子里。此地有两村,该村在上,称瓦录上村,另一村在下,称瓦录下村。
8 F/ w6 Z  t  C小在苦:原名“洒耳子苦”,“洒耳子”为桃子树,“苦”为凹子,意为桃子树凹子。
  W4 l% U( z8 V& ]% N2 m1 B7 {是叶:原名“是苦”,“是苦”为草豹,意为此地有草豹。
, R' j* {& a4 k3 B  T6 [( J依多么:“依多”为出水,“么”为大,意为此地出有大水。: W# u( Z0 E% K1 _, |
瓦腊阁:“瓦腊”为石岩,“阁”为后,意为村前有石岩。/ I; ~  L2 J, U  S( s" E
阿罗克:原名“阿啰咔”,“阿啰”为老虎,“咔”为咬,意为此地老虎咬伤过人,故名阿啰咔。
( k% v* H3 x4 |& y! V+ v( L1 {2 |( B罗巴利:“罗”为石,“巴利”为窝子,意为村在石头窝。/ P7 q% Z# N9 K6 @
瓦亦的:“瓦”为石岩,“亦的”为流水,意为水从石岩上流下来。/ U6 k- @/ j/ ^) k
安龙格:原名“阿努蹀”,“阿努”为过路人,“蹀”为歇气。意为过路人歇气喝水处。
% l/ R) g2 U* k  `0 I3 |3 t1 P3 Q白宗别:原名“波左鳖”,“波左鳖”是牛赖子花,意为此地牛赖子花多。
+ r) g1 Q0 E9 f6 A  e歌康郎 :原名“歌卡拉”,“歌卡”为跳舞,“拉”为地点,意为此地是跳歌场。
  s; |; Y: z/ J" c* _/ W" ^1 [丫白字:“丫白字”为“榻枝树”,意为此地榻枝树多。4 j+ H. L, p& j0 o
二自苴上村:原名“耳子左”,“耳子左”为沙松树,意为此地沙松树较多。此地有两村,该村在上故称二自苴上村,另一村在下,称二自苴下村。
4 g% }* P9 k+ J! J4 c富地:原名“西地”,“西地”为山洞,意为村旁有一山洞。, A$ q: Y5 `# h+ x/ I4 f0 r1 }
自拉么:原名“左腊么”,“左”为粮食,“腊么”为凹子,意为此山凹子出产粮食。! o$ X& z; q6 Y6 N0 [
务本:原名“务白”,“务白”为生瓜,意为此地产生瓜较多。
9 m) V' M. k0 @亦底腊:原名“依叨捞”,“依叨”为吃水,“捞”为歇气,意为吃水歇气的地方。
! [& b7 t2 a# Y: ^) X秀有村:原名“罗苦”,意为草子凹子。
* ^% ?* H* f- e布腊的:原名“背捞的”,“背捞”为波罗栗树,“的”为大,意为建村时此地有大波罗栗树。
& X9 Q% C* f4 d5 P$ b花园村:原名“阿克堵”,“阿克”为狗,“堵”为啃,意为狗把门啃坏了。& g# [& ]- E# D3 v
阿尼山:“阿尼”为老虎,以此山曾有老虎而得名。
+ Y& ]  |" v& h1 j通过对以上这些彝语地名的探索分析,得出以下结论:
; E; N$ B; Y# z  j2 X/ Y, c7 e第一、在弥渡的地名总数中,属彝语的村名共71条,彝汉混合语村名27条,彝语山名1条。彝语地名共99条,占弥渡地名总数的7.23%。
: @* D; `; x) [- }8 B6 Q% S# F第二、弥渡地区的彝语,属于汉藏语系藏缅语族彝语支,在彝语的六个方言区中,属于西部方言区,和其它方言区有一定的差别。在本县各村落之间的彝语也有一些差别。% {8 y8 v  `" U/ z- f
第三、弥渡南边的牛街乡、德苴乡、苴力镇三个地区的彝语地名比较多,弥渡西山一带也有一定数量的彝语地名。这些彝语地名与很多记载相符,《元史地理志》载:“(赵州,包括弥渡在内)为罗罗蛮所居。”明朝景泰《云南图经志书》卷五载:“白岩诸村多罗羽、撒马都、摩查皆乌蛮之种。”清乾隆《赵州志》卷一也有:“卢鹿,土著乌蛮之后,俗称为逻罗,多居(赵州)西南山。”由此可以推断,弥渡彝族是当地的土著民族。* H- S. m! o0 A0 |
第四、弥渡彝族各村落之间部分语言不相同,但从彝语地名可以看出相同的词汇很多。如:“罗”为石头,“么”为多,“瓦”为石岩,“依”为水,“的”为平地,“苴”为山梁子,“苦”为凹。
) S" i; t8 n$ Q+ F3 N" u第五、弥渡彝语地名中,具有一个共同特点,多数地名都是自然地理和生产实践的直观反映,如:“罗”(石头)、“苦”(凹)、“苴”(山梁子)、“瓦”(石岩)等命名的地名较多,可以说明彝族多聚集于山区。一些以“务白”(生瓜)、“树密”(大麦)等命名的地名,反映出当时农业生产的概貌。又如“腊木”(马)、“木白”(马厩)、“依支”(鸡街)、“月此”(洗猪)等反映了彝族地区畜牧业发展的状况。一些地名则以植物来命名,如:“背捞的”(大波罗栗树)、“丫白字”(榻枝树)、“波左鳖”(牛赖子花)、“洒耳子苦”(桃子树凹子)、“阿宜小在”(牛奶果树)、“踏麦地”(赤松树)、“阿萨拉苦”(枇杷树箐)、“洒耳苴”(橄榄树多的山梁子)、“路耳”(柏杨树)、“立石”(松树)等。一些地名则以动物数量来命名,如:“乌里可包”(猫头鹰多)、“耳朵苦”(山凹里熊多)、“库度么”(野鸡多)、“自故拉”(豪猪多)、“阿务白”(水里蝌蚪多)等。
* U- W! g4 [* Y) W7 e) T李毕
关注官方微信

微信号:大白网

公众号:大白网

原网址:dali8.net

新网址:dalibaizu.com

全国服务热线:

QQ24485416

(工作日:周一至周五 9:00-16:00)
大理市
www@dalibaizu.com

手机版-小黑屋- 大理白族|大理乡村旅游网|大理网|大理论坛|白族网|大理旅游网|大理信息网|大理生活网 注意:至2025年12月22日起大理白族网网址由于dali8.net变更为dalibaizu.com。

技术支持:挖主机网络 Powered by大白网© 2006-2025 dalibaizu.com  滇ICP备19004088号 滇公网安备 53290102000530号